Zum Hauptinhalt springen
Adalbert Keller

Translationes Patristicae Graecae et Latinae

Bibliographie der Übersetzungen altchristlicher Quellen

Titelinformation "Translationes Patristicae Graecae et Latinae"

Bearbeitet von Beate Hartley-Lutz

Das umfassende bibliographische Nachschlagewerk zur Patristischen Literatur in Übersetzungen erscheint nun in einer vollständig aktualisierten Neubearbeitung.

Die patristische Literatur, also die Werke lateinisch oder griechisch schreibender altchristlicher Autoren aus der Zeit vom Abschluss des Neuen Testaments bis ins 7./8. Jahrhundert, wird  heute im Rahmen historischer, theologischer und philosophischer Disziplinen zumeist nur noch selten bzw. punktuell zu Zitierzwecken in der Originalsprache gelesen und verarbeitet. Wer immer aus inhaltlichen Interessen Überblick oder Einblick in die Werke der Kirchenväter gewinnen will, wird sich nach Möglichkeit durch Übersetzung in eine moderne Sprache helfen lassen – und diese Hilfen in Form von wissenschaftlich erarbeiteten, verlässlichen Übersetzungen nehmen an Zahl und Umfang zu. Textausgaben in Übersetzung oder zweisprachig mit Übersetzung, die oft nicht leicht bibliographisch zu ermitteln sind, erschließen die „Translationes Patristicae“ breit und ausführlich für die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch. Als bibliographisches Nachschlagewerk befördern sie damit auch die interdisziplinäre Vernetzung der Erforschung der spätantiken christlichen Literatur.

Subskriptionspreis für Bezieher der Reihe und für Vorbestellungen € 356,–, danach € 396,–

Inhalt

VORWORT - VII
VORWORT ZUR NEUBEARBEITUNG - VIII
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER - IX
In deutscher Sprache - IX
In englischer Sprache - XI
In französischer Sprache - XIII
In italienischer Sprache - XV
In spanischer Sprache - XVII
Index siglorum - XIX
Index abbreviationum - XXI
BIBLIOGRAPHIE - 1
Index nominum - 3
Bibliographie - 16